Romeo and Juliet: Act 3, Scene 1 Translation

A side-by-side translation of Act 3, Scene 1 of Romeo and Juliet from the original Shakespeare into modern English.

  Original Text

 Translated Text

  Source: Folger Shakespeare Library

Enter Mercutio, Benvolio, and their men.

BENVOLIO
I pray thee, good Mercutio, let’s retire.
The day is hot, the Capels are abroad,
And if we meet we shall not ’scape a brawl,
For now, these hot days, is the mad blood stirring.

MERCUTIO Thou art like one of these fellows that, when 5
he enters the confines of a tavern, claps me his
sword upon the table and says “God send me no
need of thee” and, by the operation of the second
cup, draws him on the drawer when indeed there is
no need. 10

BENVOLIO Am I like such a fellow?

MERCUTIO Come, come, thou art as hot a jack in thy
mood as any in Italy, and as soon moved to be
moody, and as soon moody to be moved.

BENVOLIO And what to? 15

MERCUTIO Nay, an there were two such, we should
have none shortly, for one would kill the other.
Thou—why, thou wilt quarrel with a man that
hath a hair more or a hair less in his beard than
thou hast. Thou wilt quarrel with a man for cracking 20
nuts, having no other reason but because thou
hast hazel eyes. What eye but such an eye would spy
out such a quarrel? Thy head is as full of quarrels as
an egg is full of meat, and yet thy head hath been
beaten as addle as an egg for quarreling. Thou hast 25
quarreled with a man for coughing in the street
because he hath wakened thy dog that hath lain
asleep in the sun. Didst thou not fall out with a tailor
for wearing his new doublet before Easter? With
another, for tying his new shoes with old ribbon? 30
And yet thou wilt tutor me from quarreling?

BENVOLIO An I were so apt to quarrel as thou art, any
man should buy the fee simple of my life for an
hour and a quarter.

MERCUTIO The fee simple? O simple! 35

Things are starting to heat up—as they usually do in Act 3 of Shakespeare's plays. Benvolio and Mercutio are hanging out, trading insults and mocking the Capulets. Benvolio thinks they should get off the street. It's so hot out that he thinks people will be even quicker to get angry and fight than usual. Mercutio suggests that Benvolio is particularly hot-tempered—all the time, not just in the warmer weather. 

Enter Tybalt, Petruchio, and others.

BENVOLIO By my head, here comes the Capulets.

MERCUTIO By my heel, I care not.

TYBALT, to his companions
Follow me close, for I will speak to them.—
Gentlemen, good e’en. A word with one of you.

MERCUTIO And but one word with one of us? Couple it 40
with something. Make it a word and a blow.

TYBALT You shall find me apt enough to that, sir, an
you will give me occasion.

MERCUTIO Could you not take some occasion without
giving? 45

TYBALT Mercutio, thou consortest with Romeo.

Trouble materializes in the form of Tybalt, who is trying to find Romeo so he can get back at him for crashing the Capulet party. Both Tybalt and Mercutio taunt one another, but safely, without drawing swords. No one wants to be the one to start a fight. Tybalt provokes Mercutio by implying that Romeo and Mercutio are sleeping together. (That's the "thou consortest with Romeo" bit, which could just mean "you hang out with Romeo," but as you know, everything is sexual innuendo with these guys.) 

MERCUTIO Consort? What, dost thou make us minstrels?
An thou make minstrels of us, look to hear
nothing but discords. Here’s my fiddlestick; here’s
that shall make you dance. Zounds, consort! 50

BENVOLIO
We talk here in the public haunt of men.
Either withdraw unto some private place,
Or reason coldly of your grievances,
Or else depart. Here all eyes gaze on us.

MERCUTIO
Men’s eyes were made to look, and let them gaze. 55
I will not budge for no man’s pleasure, I.

Mercutio responds that he's going to make Tybalt "dance" with his "fiddlestick" (his sword) and yes, there's a sexual innuendo at work here, swords being phallic symbols and all. Benvolio, who doesn't want a scene, warns the guys not to fight in public.

Enter Romeo.

TYBALT
Well, peace be with you, sir. Here comes my man.

MERCUTIO
But I’ll be hanged, sir, if he wear your livery.
Marry, go before to field, he’ll be your follower.
Your Worship in that sense may call him “man.” 60

TYBALT
Romeo, the love I bear thee can afford
No better term than this: thou art a villain.

ROMEO
Tybalt, the reason that I have to love thee
Doth much excuse the appertaining rage
To such a greeting. Villain am I none. 65
Therefore farewell. I see thou knowest me not.

And then in strolls the just-married Romeo. Insults are exchanged, but Romeo remembers that Tybalt is his new wife's cousin, so he turns the other cheek.

TYBALT
Boy, this shall not excuse the injuries
That thou hast done me. Therefore turn and draw.

ROMEO
I do protest I never injured thee
But love thee better than thou canst devise 70
Till thou shalt know the reason of my love.
And so, good Capulet, which name I tender
As dearly as mine own, be satisfied.

Tybalt tries again to get Romeo to fight, but Romeo is a total Jedi. He tells Tybalt he'll know soon enough why Romeo has become so fond of him and the Capulet name in general. 

MERCUTIO
O calm, dishonorable, vile submission!
Alla stoccato carries it away. He draws. 75
Tybalt, you ratcatcher, will you walk?

TYBALT What wouldst thou have with me?

MERCUTIO Good king of cats, nothing but one of your
nine lives, that I mean to make bold withal, and, as
you shall use me hereafter, dry-beat the rest of the 80
eight. Will you pluck your sword out of his pilcher
by the ears? Make haste, lest mine be about your
ears ere it be out.

TYBALT I am for you. He draws.

Mercutio finds this totally shocking—actually dishonorable—so he offers to fight Tybalt instead. And after he insults Tybalt some more, Tybalt says he's in. 

ROMEO
Gentle Mercutio, put thy rapier up. 85

MERCUTIO Come, sir, your passado. They fight.

ROMEO
Draw, Benvolio, beat down their weapons.

Romeo draws.

Gentlemen, for shame forbear this outrage!
Tybalt! Mercutio! The Prince expressly hath
Forbid this bandying in Verona streets. 90
Hold, Tybalt! Good Mercutio!

Romeo attempts to beat down their rapiers.
Tybalt stabs Mercutio.

PETRUCHIO Away, Tybalt!

Tybalt, Petruchio, and their followers exit.

So they fight. Romeo tries to stop them. He even draws his sword in order to try to beat their swords down. But in the chaos, Tybalt stabs Mercutio and runs off. (This is typically staged as an accident, with Tybalt somewhat surprised to realize he's stabbed Mercutio.)

MERCUTIO I am hurt.
A plague o’ both houses! I am sped.
Is he gone and hath nothing? 95

BENVOLIO What, art thou hurt?

MERCUTIO
Ay, ay, a scratch, a scratch. Marry, ’tis enough.
Where is my page?—Go, villain, fetch a surgeon.

Page exits.

ROMEO
Courage, man, the hurt cannot be much.

MERCUTIO No, ’tis not so deep as a well, nor so wide as 100
a church door, but ’tis enough. ’Twill serve. Ask for
me tomorrow, and you shall find me a grave man. I
am peppered, I warrant, for this world. A plague o’
both your houses! Zounds, a dog, a rat, a mouse, a
cat, to scratch a man to death! A braggart, a rogue, a 105
villain that fights by the book of arithmetic! Why the
devil came you between us? I was hurt under your
arm.

Romeo and Benvolio assume that Mercutio hasn't been badly hurt because he starts joking about his wound—saying things like tomorrow I'll be a grave man (as in, in a grave)—but it's no joke. He's dying. He asks Romeo what he was thinking getting in the middle of the fight. He was stabbed under Romeo's arm, meaning that neither Mercutio or Tybalt could really see what they were doing thanks to Romeo.

ROMEO I thought all for the best.

MERCUTIO
Help me into some house, Benvolio, 110
Or I shall faint. A plague o’ both your houses!
They have made worms’ meat of me.
I have it, and soundly, too. Your houses!

All but Romeo exit.

Romeo says, "Oops," and Mercutio curses both the Capulets and the Montagues ("a plague on both your houses!").

ROMEO
This gentleman, the Prince’s near ally,
My very friend, hath got this mortal hurt 115
In my behalf. My reputation stained
With Tybalt’s slander—Tybalt, that an hour
Hath been my cousin! O sweet Juliet,
Thy beauty hath made me effeminate
And in my temper softened valor’s steel. 120

Romeo blames himself for Mercutio's death and laments that his love for Juliet has made him soft. If he had fought Tybalt, Mercutio would still be alive. 

Enter Benvolio.

BENVOLIO
O Romeo, Romeo, brave Mercutio is dead.
That gallant spirit hath aspired the clouds,
Which too untimely here did scorn the earth.

ROMEO
This day’s black fate on more days doth depend.
This but begins the woe others must end. 125

Enter Tybalt.

BENVOLIO
Here comes the furious Tybalt back again.

Benvolio enters with the news that Mercutio is dead, and then Tybalt comes back.

ROMEO
Alive in triumph, and Mercutio slain!
Away to heaven, respective lenity,
And fire-eyed fury be my conduct now.—
Now, Tybalt, take the “villain” back again 130
That late thou gavest me, for Mercutio’s soul
Is but a little way above our heads,
Staying for thine to keep him company.
Either thou or I, or both, must go with him.

TYBALT
Thou wretched boy that didst consort him here 135
Shalt with him hence.

ROMEO This shall determine that.

They fight. Tybalt falls.

This time Romeo is way more Sith than Jedi. He tells Tybalt to get ready for a fight. Romeo's either going to avenge Mercutio or join him in death. 

BENVOLIO
Romeo, away, begone!
The citizens are up, and Tybalt slain.
Stand not amazed. The Prince will doom thee death 140
If thou art taken. Hence, be gone, away.

ROMEO
O, I am Fortune’s fool!

BENVOLIO Why dost thou stay?

Romeo exits.

Benvolio tells him to run away before the Prince captures him, and Romeo gets away just before all the citizens of Verona miraculously show up at the scene of the duel.

Enter Citizens.

CITIZEN
Which way ran he that killed Mercutio?
Tybalt, that murderer, which way ran he? 145

BENVOLIO
There lies that Tybalt.

CITIZEN, to Tybalt Up, sir, go with me.
I charge thee in the Prince’s name, obey.

Enter Prince, old Montague, Capulet, their Wives and all.

PRINCE
Where are the vile beginners of this fray?

One of the citizens tries to arrest Tybalt, but...Tybalt's dead. The Prince arrives and is, uh, a little angry. Remember how he said that anyone caught fighting would die?

BENVOLIO
O noble prince, I can discover all 150
The unlucky manage of this fatal brawl.
There lies the man, slain by young Romeo,
That slew thy kinsman, brave Mercutio.

LADY CAPULET
Tybalt, my cousin, O my brother’s child!
O prince! O cousin! Husband! O, the blood is spilled 155
Of my dear kinsman! Prince, as thou art true,
For blood of ours, shed blood of Montague.
O cousin, cousin!

After Benvolio gives the quick version of the fight, Lady Capulet demands that Romeo be killed.

PRINCE
Benvolio, who began this bloody fray?

BENVOLIO
Tybalt, here slain, whom Romeo’s hand did slay— 160
Romeo, that spoke him fair, bid him bethink
How nice the quarrel was, and urged withal
Your high displeasure. All this utterèd
With gentle breath, calm look, knees humbly bowed
Could not take truce with the unruly spleen 165
Of Tybalt, deaf to peace, but that he tilts
With piercing steel at bold Mercutio’s breast,
Who, all as hot, turns deadly point to point
And, with a martial scorn, with one hand beats
Cold death aside and with the other sends 170
It back to Tybalt, whose dexterity
Retorts it. Romeo he cries aloud
“Hold, friends! Friends, part!” and swifter than his
tongue
His agile arm beats down their fatal points, 175
And ’twixt them rushes; underneath whose arm
An envious thrust from Tybalt hit the life
Of stout Mercutio, and then Tybalt fled.
But by and by comes back to Romeo,
Who had but newly entertained revenge, 180
And to ’t they go like lightning, for ere I
Could draw to part them was stout Tybalt slain,
And, as he fell, did Romeo turn and fly.
This is the truth, or let Benvolio die.

The Prince asks for more details, so Benvolio gives him the play by play, swearing on his life that it's the truth, the whole truth, and nothing but the truth. 

LADY CAPULET
He is a kinsman to the Montague. 185
Affection makes him false; he speaks not true.
Some twenty of them fought in this black strife,
And all those twenty could but kill one life.
I beg for justice, which thou, prince, must give.
Romeo slew Tybalt; Romeo must not live. 190

PRINCE
Romeo slew him; he slew Mercutio.
Who now the price of his dear blood doth owe?

Lady Capulet still wants Romeo's head, but the Prince isn't sure more bloodshed is what's needed here.

MONTAGUE
Not Romeo, Prince; he was Mercutio’s friend.
His fault concludes but what the law should end,
The life of Tybalt. 195

Lord Montague agrees. He argues that Tybalt got what was coming to him for killing Mercutio.

PRINCE And for that offense
Immediately we do exile him hence.
I have an interest in your hearts’ proceeding:
My blood for your rude brawls doth lie a-bleeding.
But I’ll amerce you with so strong a fine 200
That you shall all repent the loss of mine.
I will be deaf to pleading and excuses.
Nor tears nor prayers shall purchase out abuses.
Therefore use none. Let Romeo hence in haste,
Else, when he is found, that hour is his last. 205
Bear hence this body and attend our will.
Mercy but murders, pardoning those that kill.

They exit, the Capulet men
bearing off Tybalt’s body.

The Prince comes up with a solution: because Tybalt started the fight, he'll spare Romeo's life. But he rules that Romeo must be banished from Verona. Geez, that's going to put a damper on the honeymoon.