A side-by-side translation of Act 2, Scene 6 of The Tragedy of Antony and Cleopatra from the original Shakespeare into modern English.
Original Text |
Translated Text |
---|---|
Source: Folger Shakespeare Library | |
Flourish. Enter Pompey and Menas at one door, POMPEY CAESAR Most meet | Back at Mount Misenum, in southern Italy, Pompey’s crew has just walked in to meet with the triumvirate and attendants. They’re ready to do some old-school negotiating before they fight. Caesar refers to a letter the triumvirs sent that outlines some terms the enemies can discuss. |
POMPEY To you all three, 10 CAESAR Take your time. | Pompey points out he’s fighting to avenge the death of his father. Quick history lesson: Pompey (the elder) was defeated by Julius Caesar and had to flee to Egypt, where he was murdered. |
ANTONY | Ignoring this, Antony points out that although Pompey’s force at sea is masterful, Rome’s land forces far outweigh Pompey’s. |
POMPEY At land indeed LEPIDUS Be pleased to tell us— 35 CAESAR There’s the point. ANTONY CAESAR And what may follow POMPEY You have made me offer ALL That’s our offer. | Pompey knows they're right about his troops being out of their league on land, and when pressed, he goes over the terms that have been offered. The triumvirs have said that Pompey can have Sicily and Sardinia if he rids the sea of pirates and sends wheat to Rome on occasion. (Remember with Pompey’s sea control, he strangled shipping lanes, so goods to Rome were blocked. Hungry Romans = angry Romans.) |
POMPEY Know then 50 | Pompey is ready to agree to the terms except for one little thing. It seems that he entertained Antony’s mom in Sicily while Caesar and Antony’s brother Lucius was at war. Pompey just wants his generosity to be acknowledged. |
ANTONY I have heard it, Pompey, | Antony apologizes and admits he owes Pompey some big thank yous. Thousands of lives are saved and war is averted. |
POMPEY Let me have your hand. They clasp hands. I did not think, sir, to have met you here. ANTONY CAESAR, to Pompey Since I saw you last, POMPEY Well, I know not LEPIDUS Well met here. POMPEY CAESAR That’s the next to do. POMPEY ANTONY That will I, Pompey. POMPEY ANTONY You have heard much. POMPEY I have fair meanings, sir. 85 ANTONY And fair words to them. POMPEY Then so much have I heard. | They shake on it, and agree to feast together, but not before Pompey gets in a few jibes at Antony about how being with Cleopatra means that he’s getting Julius Caesar’s sloppy seconds. |
ENOBARBUS POMPEY What, I pray you? 90 ENOBARBUS POMPEY ENOBARBUS Well, POMPEY Let me shake thy hand. ENOBARBUS Sir, POMPEY Enjoy thy plainness; ALL Show ’s the way, sir. POMPEY Come. They exit, except for Enobarbus and Menas. | Enobarbus, Antony’s friend and confidante, stops the joking around before someone gets their throat cut, and they all go carousing on Pompey’s ship. |
MENAS, aside Thy father, Pompey, would ne’er have ENOBARBUS At sea, I think. MENAS We have, sir. ENOBARBUS You have done well by water. MENAS And you by land. ENOBARBUS I will praise any man that will praise me, 115 MENAS Nor what I have done by water. ENOBARBUS Yes, something you can deny for your own MENAS And you by land. ENOBARBUS There I deny my land service. But give me MENAS All men’s faces are true, whatsome’er their ENOBARBUS But there is never a fair woman has a true MENAS No slander. They steal hearts. 130 ENOBARBUS We came hither to fight with you. MENAS For my part, I am sorry it is turned to a ENOBARBUS If he do, sure he cannot weep ’t back 135 | Menas, Pompey’s friend, and Enobarbus, from Antony’s camp, are left alone to discuss the newly made truce. They’re friends, though they admit there’s a little edge to this whole affair. Pompey the elder would never have done what Pompey the younger has done. Having made this compromising pact, the younger Pompey can kiss his good fortune goodbye. You weren’t supposed to make nice with the enemy, it seems. It wasn’t the manly, Roman thing to do. |
MENAS You’ve said, sir. We looked not for Mark Antony ENOBARBUS Caesar’s sister is called Octavia. MENAS True, sir. She was the wife of Caius Marcellus. 140 ENOBARBUS But she is now the wife of Marcus MENAS Pray you, sir? ENOBARBUS ’Tis true. MENAS Then is Caesar and he forever knit together. 145 | They then discuss how Antony has married Octavia. |
ENOBARBUS If I were bound to divine of this unity, I MENAS I think the policy of that purpose made more in ENOBARBUS I think so, too. But you shall find the band 150 MENAS Who would not have his wife so? ENOBARBUS Not he that himself is not so, which is 155 MENAS And thus it may be. Come, sir, will you aboard? ENOBARBUS I shall take it, sir. We have used our throats MENAS Come, let’s away. They exit. | They discuss the fact that Antony and Octavia's marriage was clearly arranged for political purposes, as Octavia is a quiet and cold, especially compared to the sultry Cleopatra waiting in Egypt. Further, Enobarbus predicts that, rather than seal the bond between Antony and Caesar, the marriage will ruin any goodwill between the men because there's no way that Antony will remain faithful to Octavia. Antony’s inevitable betrayal of Octavia is bound to anger Caesar. |